Le cas possessif :

Supposons que nous voulions traduire en anglais la phrase suivante :
"le livre du garçon":
Phrase dans laquelle il y a deux noms :
- un nom désignant un possesseur le garçon
- un nom désignant une chose possédée le livre

En anglais , ON NE DOIT PAS DIRE : The book of the boy
Il faut employer la construction suivante appelée "cas possessif"

The boy's book

FORMATION:

(POSSESSEUR) + 'S + CHOSE POSSEDEE
Ex : John'S book

(POSSESSEURS)+ '+ chose possédée
Ex : His parents' car

(POSSESSEURS)+'S + chose possédée
Ex : The women'S careers.

Retour

Contact